נלי זק"ש (1891–1970), המשוררת היהודייה־גרמנייה שחלקה עם ש"י עגנון את פרס נובל לספרות בשנת 1966, נדחקה מאור הזרקורים, בין השאר בגלל סלידתה מן הפומביות. השואה, שממנה ניצלה בעור שיניה כשהועברה מגרמניה לשבדיה, שם חיה עד סוף ימיה, היתה לנושא כתיבתה המרכזי. לצד פאול צלאן, זק"ש נחשבת למשוררת החשובה ביותר בגרמנית אחרי מלחמת העולם השנייה, בזכות חדשנותה הצורנית, הריסוק והבנייה מחדש של השפה והטמעת סמלים יהודיים בלשון הגרמנית.
מדוע שירתה לא נודעה בישראל למרות נסיונות של מתרגמים וחוקרים רבים להפיץ את שמעה? המפגש שלפנינו ינסה לענות גם על החידה הזו, וכן על חידת חייה ושירתה של זק"ש.
משתתפים: דינה פון־שוורצה, מתרגמת שירי זק"ש לעברית; המשוררת מי־טל נדלר, חוקרת שירתה של זק"ש; פרופ' עודד היילברונר, היסטוריון של גרמניה.
מוזיקה: הדרה לוין־ארדי
עורך ומנחה: בני ציפר
צילום: Nobel Foundation / ויקיפדיה
האירוע מתקיים בתמיכת עיריית ירושלים, האגף לתרבות, משרד התרבות והספורט,
מינהל התרבות והקרן לירושלים
